Hej aööa!
Ni har säkert hört talas om EDRi:s Privacy for Kids booklet: Your Guide to the Digital Defenders [1].
Nu håller jag på att översätta häftet till svenska och tar gärna hjälp från er ifall någon skulle ha tid och lust att crowdsourca lite (ni har ju erfarenhet från Lillebror-projektet, tänker jag!) :))) Här finns ett arbetsblad med översättningen [2]; sidnummer står längst till höger, följt av en kolumn med den engelska texten och sedan den svenska översättningen. Har markerat jämna sidor med annan bakgrundsfärg så att det ska vara lättare att orientera sig i dokumentet.
När texten är klar kommer jag att korrläsa den och sedan skicka till EDRi, som har den grafiska mallen för häftet och kan göra en svensk version. Häftet finns redan översatt till flera andra språk [3], och vi kan väl verkligen inte vara sämre? :D
Egentligen skulle den vara klar till Welcome Refugee Days på Kista bibliotek [4] (där några av er (tror jag?) också kommer att vara integritetsbaristor i en Data Detox Bar), men jag tror att det är lite väl optimistiskt - men målet är förstås så fort som möjligt! Gärna innan juni månads utgång.
Hoppas att ni har möjlighet att hjälpa till! \o/
Hälsar Karolina Andersdotter
Links: ------ [1] https://edri.org/privacy-for-kids-digital-defenders/ [2] https://docs.google.com/spreadsheets/d/1AaxmGwD8vKbIrrDspJwbHnb8ShBWwIzTsl-m... [3] https://edri.org/digital-defenders-help-kids-defend-their-privacy-around-eur... [4] https://biblioteket.stockholm.se/kalender/welcome-refugee-days-17-20-juni-p%...
Kul Karolina!
Passar på att slå ett slag för nämnda Data Detox-bar som vi kommer ha igång i Kista bibliotek 19-20 juni. Ni som har lust och tid att vara med och bemanna baren, hör av er! Det handlar om att i anslutning till en mini-version av utställningen The Glass Room (https://theglassroomnyc.com) informera biblioteksbesökarna om tips och tricks för ökad digital säkerhet och integritet. Till vår hjälp har vi ett Data Detox Kit, utvecklat av Tactical Technology Collective i Berlin, i samarbete med Mozilla. Igår blev vi (så gott som) klara med den svenska översättningen och delar den med er här och nu.
Som sagt, ni som är pepp på att vara med och hjälpa till, hojta! :)
Åke
Den 12 juni 2017 14:09 skrev karolina@andersdotter.cc:
Hej aööa!
Ni har säkert hört talas om EDRi:s Privacy for Kids booklet: Your Guide to the Digital Defenders https://edri.org/privacy-for-kids-digital-defenders/.
Nu håller jag på att översätta häftet till svenska och tar gärna hjälp från er ifall någon skulle ha tid och lust att crowdsourca lite (ni har ju erfarenhet från Lillebror-projektet, tänker jag!) :))) Här finns ett arbetsblad med översättningen https://docs.google.com/spreadsheets/d/1AaxmGwD8vKbIrrDspJwbHnb8ShBWwIzTsl-mp5lpb8E/edit?usp=sharing; sidnummer står längst till höger, följt av en kolumn med den engelska texten och sedan den svenska översättningen. Har markerat jämna sidor med annan bakgrundsfärg så att det ska vara lättare att orientera sig i dokumentet.
När texten är klar kommer jag att korrläsa den och sedan skicka till EDRi, som har den grafiska mallen för häftet och kan göra en svensk version. Häftet finns redan översatt till flera andra språk https://edri.org/digital-defenders-help-kids-defend-their-privacy-around-europe/, och vi kan väl verkligen inte vara sämre? :D
Egentligen skulle den vara klar till Welcome Refugee Days på Kista bibliotek https://biblioteket.stockholm.se/kalender/welcome-refugee-days-17-20-juni-p%C3%A5-kista-bibliotek (där några av er (tror jag?) också kommer att vara integritetsbaristor i en Data Detox Bar), men jag tror att det är lite väl optimistiskt - men målet är förstås så fort som möjligt! Gärna innan juni månads utgång.
Hoppas att ni har möjlighet att hjälpa till! \o/
Hälsar Karolina Andersdotter
Jag började lite smått, kom till kapitel 4, men nu måste jag göra annat. :D Jag föreslår att vi ändrar DIGITALA FÖRSVARARNA till DIGITALFÖRSVARARNA. Matchar DATAINKRÄKTARNA bättre.
/amel
Från: karolina@andersdotter.cc [mailto:karolina@andersdotter.cc] Skickat: den 12 juni 2017 14:10 Till: listan@lists.dfri.se Ämne: [DFRI-listan] Översättning av EDRi:s Digital Defenders
Hej aööa!
Ni har säkert hört talas om EDRi:s Privacy for Kids booklet: Your Guide to the Digital Defendershttps://edri.org/privacy-for-kids-digital-defenders/.
Nu håller jag på att översätta häftet till svenska och tar gärna hjälp från er ifall någon skulle ha tid och lust att crowdsourca lite (ni har ju erfarenhet från Lillebror-projektet, tänker jag!) :))) Här finns ett arbetsblad med översättningenhttps://docs.google.com/spreadsheets/d/1AaxmGwD8vKbIrrDspJwbHnb8ShBWwIzTsl-mp5lpb8E/edit?usp=sharing; sidnummer står längst till höger, följt av en kolumn med den engelska texten och sedan den svenska översättningen. Har markerat jämna sidor med annan bakgrundsfärg så att det ska vara lättare att orientera sig i dokumentet.
När texten är klar kommer jag att korrläsa den och sedan skicka till EDRi, som har den grafiska mallen för häftet och kan göra en svensk version. Häftet finns redan översatt till flera andra språkhttps://edri.org/digital-defenders-help-kids-defend-their-privacy-around-europe/, och vi kan väl verkligen inte vara sämre? :D
Egentligen skulle den vara klar till Welcome Refugee Days på Kista bibliotekhttps://biblioteket.stockholm.se/kalender/welcome-refugee-days-17-20-juni-p%C3%A5-kista-bibliotek (där några av er (tror jag?) också kommer att vara integritetsbaristor i en Data Detox Bar), men jag tror att det är lite väl optimistiskt - men målet är förstås så fort som möjligt! Gärna innan juni månads utgång.
Hoppas att ni har möjlighet att hjälpa till! \o/
Hälsar Karolina Andersdotter
On Mon, 12 Jun 2017, karolina@andersdotter.cc wrote:
Hej aööa!
Ni har säkert hört talas om EDRi:s Privacy for Kids booklet: Your Guide to the Digital Defenders [1].
Nu håller jag på att översätta häftet till svenska och tar gärna hjälp från er ifall någon skulle ha tid och lust att crowdsourca lite (ni har ju erfarenhet från Lillebror-projektet, tänker jag!) :))) Här finns ett arbetsblad med översättningen [2]; sidnummer står längst till höger, följt av en kolumn med den engelska texten och sedan den svenska översättningen. Har markerat jämna sidor med annan bakgrundsfärg så att det ska vara lättare att orientera sig i dokumentet.
När texten är klar kommer jag att korrläsa den och sedan skicka till EDRi, som har den grafiska mallen för häftet och kan göra en svensk version. Häftet finns redan översatt till flera andra språk [3], och vi kan väl verkligen inte vara sämre? :D
Egentligen skulle den vara klar till Welcome Refugee Days på Kista bibliotek [4] (där några av er (tror jag?) också kommer att vara integritetsbaristor i en Data Detox Bar), men jag tror att det är lite väl optimistiskt - men målet är förstås så fort som möjligt! Gärna innan juni månads utgång.
Hoppas att ni har möjlighet att hjälpa till! \o/
Hej!
Jag är sent på bollen, och har börjat hjälpa till att översätta lite. Men källmaterialet i google-dokumentet är inte helt klart i flera fall, så vissa saker är svåröversatta.
Bra initiativ ändå!
Och för den som är nyfiken på hur översättningen av Lillebror (av Cory Doctorow) går, så går det framåt! Vi har 44% av innehållet i boken översatt. Så nu behöver vi lite ytterligare fart på översättandet, som om ni är intresserad av att hjälpa till så är det bara att höra av sig.
Det börjar också bli dags att se över själva översättningen som är gjord, och man kan gå in i Transifex-projektet och göra en granskning av de översatta styckena. Det är kanske lättare för många, och det är bra om det inte är samma personer som översatt som gör granskningen.
https://www.transifex.com/dfri/lillebror/
https://www.dfri.se/projekt/oversattning-av-cory-doctorows-little-brother/